Paroles de la chanson Lezobre ha Morian ar Roue (Les Aubrays et le More du Roi) (Traduction) par Chansons Bretonnes
Chanson manquante pour "Chansons Bretonnes" ? Proposer les paroles
Proposer une correction des paroles de "Lezobre ha Morian ar Roue (Les Aubrays et le More du Roi) (Traduction)"
Proposer une correction des paroles de "Lezobre ha Morian ar Roue (Les Aubrays et le More du Roi) (Traduction)"
Paroles de la chanson Lezobre ha Morian ar Roue (Les Aubrays et le More du Roi) (Traduction) par Chansons Bretonnes
I
Entre Koat-ar-Skevel et Lezobre ,
S'est élevé un combat nouveau;
Ceux-là ont élevé un combat,
Que Dieu leur donne bon combat !
Que Dieu leur donne bon combat,
Et à leurs parents, à la maison, bonne nouvelle!
Le marquis de Lezobre disait,
Un jour, à son petit page :
- Selle-moi ma haquenée,
Entre Koat-ar-Skevel et Lezobre ,
S'est élevé un combat nouveau;
Ceux-là ont élevé un combat,
Que Dieu leur donne bon combat !
Que Dieu leur donne bon combat,
Et à leurs parents, à la maison, bonne nouvelle!
Le marquis de Lezobre disait,
Un jour, à son petit page :
- Selle-moi ma haquenée,
Que j'aille faire une promenade;
Mets-lui une bride d'argent en tête,
Et une selle dorée sur le dos;
Et une selle dorée sur le dos,
Aux deux pieds des fers d'or jaune;
Elle sera ferrée d'or jaune,
Pour aller à Sainte-Anne de Vannes. (2) -
II
Le seigneur Lezobre disait,
En arrivant à Sainte-Anne :
- Bonjour, madame sainte Anne,
Je suis venu bien jeune vous voir;
Mets-lui une bride d'argent en tête,
Et une selle dorée sur le dos;
Et une selle dorée sur le dos,
Aux deux pieds des fers d'or jaune;
Elle sera ferrée d'or jaune,
Pour aller à Sainte-Anne de Vannes. (2) -
II
Le seigneur Lezobre disait,
En arrivant à Sainte-Anne :
- Bonjour, madame sainte Anne,
Je suis venu bien jeune vous voir;
Je n'ai pas dix-huit ans accomplis
Et pourtant j'ai pris part à dix-huit combats;
Et je les ai tous gagnés,
Grâces à vous, sainte Anne de Vannes;
Faites-moi encore gagner le dix-neuvième,
Et je vous donnerai cinquante écus;
Oui, cinquante écus, en argent blanc,
Et autant en or jaune;
Je vous ferai de plus un présent,
Qui sera beau le jour de votre pardon ;
Je vous donnerai une croix d'or fin,
La plus belle qui sera à la foire de Quintin;
Je vous donnerai un tabernacle (un dai),
Et un sacrement (ostensoir) tout d'or;
Je vous donnerai encore une croix d'argent,
Avec un encensoir et une lampe;
Je vous donnerai encore une bannière blanche,
Avec sept clochettes d'argent à son extrémité;
Avec sept clochettes d'argent à son extrémité,
Et une tige de baleine pour la porter;
Garnitures pour vos sept autels,
Et une grande messe chaque vendredi :
Je vous donnerai encore une ceinture de cire
Qui fera trois tours à votre muraille;
Qui fera trois fois le tour de votre maison,
Et viendra se nouer sur le marchepied (de l'autel). -
Il n'avait pas fini de parler,
Que sainte Anne de Vannes prit la parole :
- Va au combat, dit-elle, Les Aubrays,
Je serai là aussitôt que toi! -
III
Le seigneur de Koat-ar-Skevel demandait,
Un jour, à Les Aubrays :
- Je te souhaite le bonjour, Les Aubrays ;
Es-tu venu seul au combat? -
- Il n'est venu que moi pour combattre,
Il n'est venu que mon petit page et moi;
Il n'est venu que mon petit page et moi,
Et Dieu et la Vierge Marie;
La Vierge Marie bénie,
Et madame sainte Anne de Vannes! -
- J'ai des lettres de la part du roi,
Pour te tuer, Les Aubrays. -
- Si vous avez des lettres de la part du roi,
Donnez-les moi, pour que je les lise. -
- Le moindre soldat de ma troupe
Ne les donnerait pas à un âne comme toi! -
- Si je suis âne, bien certainement,
Je ne suis pas âne de nature;
Je ne suis pas âne de nature,
Mon père était, dit-on, un homme sage. -
- Avant que tu t'en ailles de là,
Je saurai si cela est vrai. -
Il n'avait pas fini de parler,
Qu'il a étendu Koat-ar-Skevel à terre;
Il a étendu Koat-ar-Skevel à terre,
Ainsi que cinquante de ses soldats.
Son petit page est de l'autre côté,
Et en fait autant, ou davantage.
Koat-ar-Skevel disait
Au marquis de Les Aubrays, en ce moment :
- Voudrais-tu m'écrire une lettre,
Pour l'envoyer à ma femme, qui est à la maison?
Pour l'envoyer à ma femme et à mes enfants,
Pour leur dire que leur père sera mort à l'armée ?
Car mes enfants seraient déshonorés,
S'ils apprenaient que c'est contre toi que j'ai combattu;
S'ils apprenaient que c'est contre toi que j'ai combattu,
Puisque j'ai perdu le combat! -
Paroles.net dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)