Paroles de la chanson Loteria par Nadau
Chanson manquante pour "Nadau" ? Proposer les paroles
Proposer une correction des paroles de "Loteria"
Proposer une correction des paroles de "Loteria"
Paroles de la chanson Loteria par Nadau
E dab tota aquera moneda,
Peus camins nostes, lo noste òmi,
Que partí tà la vila.
Qu’arribà sus ua grana plaça.
Qu’èra dia de hera.
Monde, n’i avè fòrça, monde
Que coneishè plan, monde deu parçan.
I avè lo Jan de Planta la Punta, sabs ?
Lo que s’èra maridat dab la hilha
D’aqueth Jan fotre de Pèire deu Calhau.
I avè tanben aqueth picatalòs de Salias,
Que s’aperave... son pair qu’èra
Lo hustèr de Sauvalada...
Enfin tè, qui avè monde...
Peus camins nostes, lo noste òmi,
Que partí tà la vila.
Qu’arribà sus ua grana plaça.
Qu’èra dia de hera.
Monde, n’i avè fòrça, monde
Que coneishè plan, monde deu parçan.
I avè lo Jan de Planta la Punta, sabs ?
Lo que s’èra maridat dab la hilha
D’aqueth Jan fotre de Pèire deu Calhau.
I avè tanben aqueth picatalòs de Salias,
Que s’aperave... son pair qu’èra
Lo hustèr de Sauvalada...
Enfin tè, qui avè monde...
Qu’èran amassats devant un empont
Au hons de la plaça. Qu’espiavan un òmi,
Plan vestit, cap pelat, encaravatat
De pertot. Aqueth òmi que hasè virar
Ua arròda, l’arròda de la loteria,
Pingorlada de lutz, ròda de vita
E deus espèrs, los de la terrà,
Los de la vila, on aniran tots los obrèrs ?
La ròda vira, vira, vira
Ròda de vita et deus espèrs
Los de la terrà, los de la vila
On aniran tots los obrèrs ?
Lo 64 ganha un diccionari occitan-francés,
Tà apréner a parlar ua lenga vertadièra,
E ua metòda tà apréner a la parlar ponchut.
Au hons de la plaça. Qu’espiavan un òmi,
Plan vestit, cap pelat, encaravatat
De pertot. Aqueth òmi que hasè virar
Ua arròda, l’arròda de la loteria,
Pingorlada de lutz, ròda de vita
E deus espèrs, los de la terrà,
Los de la vila, on aniran tots los obrèrs ?
La ròda vira, vira, vira
Ròda de vita et deus espèrs
Los de la terrà, los de la vila
On aniran tots los obrèrs ?
Lo 64 ganha un diccionari occitan-francés,
Tà apréner a parlar ua lenga vertadièra,
E ua metòda tà apréner a la parlar ponchut.
Lo 09 ganha a vestit complèt de CRS,
Tot negre, dab un bastonàs, un shiulet,
E un liberòt tà saber ço qu’ei
L’enemic de dehens.
Lo 31 ganha un viatge a París, anar sonque,
Pas tornar, que poderà tornar tot an
Tà las vacanças.
Que ganha tanben un envit tà esdejoar
Dab lo President de la Republica Francesa.
Lo 34 ganha lo dret de demorar au país
E d’i tribalhar, au sindicat d’iniciativa.
Qu’en cau un tà arcuélher la toristalha.
Lo 11 ganha ua barrica de vin italian,
Pur sucre, 15 degrès. Que poderà pintar
Tot negre, dab un bastonàs, un shiulet,
E un liberòt tà saber ço qu’ei
L’enemic de dehens.
Lo 31 ganha un viatge a París, anar sonque,
Pas tornar, que poderà tornar tot an
Tà las vacanças.
Que ganha tanben un envit tà esdejoar
Dab lo President de la Republica Francesa.
Lo 34 ganha lo dret de demorar au país
E d’i tribalhar, au sindicat d’iniciativa.
Qu’en cau un tà arcuélher la toristalha.
Lo 11 ganha ua barrica de vin italian,
Pur sucre, 15 degrès. Que poderà pintar
E desbrembà’s sos soviers de vinhaire.
Lo 65 ganha lo dret de’s carar e de’s
Hicar au caumatge, a l’agença
Nacionala deus colhonats.
Lo 32 ganha un agendà deu Credit
Agricòla e las benediccions de la SAFER.
Lo 65 ganha lo dret de’s carar e de’s
Hicar au caumatge, a l’agença
Nacionala deus colhonats.
Lo 32 ganha un agendà deu Credit
Agricòla e las benediccions de la SAFER.
Paroles.net dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)